Différent oui ! Mais pas si différent à l'intérieur !

Avec : Sharon Booth

Sous-titres

WEBVTT

1
00:00:00.072 --> 00:00:03.311
Voyager à l'étranger a été difficile
pour moi au début.

2
00:00:03.336 --> 00:00:06.445
Je veux dire que j'étais au
fond du trou culturel la première année.

3
00:00:06.470 --> 00:00:08.507
Je me souviens d'avoir eu beaucoup
de mal.

4
00:00:09.411 --> 00:00:13.359
Avais-je tort de me comporter ainsi
en tant que Britannique ?

5
00:00:13.384 --> 00:00:16.297
Avais-je tort. Ces gens avaient-ils tort.

6
00:00:16.322 --> 00:00:18.641
Comme quoi, pourquoi ce conflit

7
00:00:18.666 --> 00:00:22.415
sur certaines choses, culturellement parlant.

8
00:00:22.440 --> 00:00:25.258
J'avais l'habitude d'emporter un livre partout
où j'allais parce que

9
00:00:25.283 --> 00:00:27.344
Je prendrais un rendez-vous pour rencontrer
un ami

10
00:00:27.369 --> 00:00:29.891
mais ils avaient toujours au moins
une demi-heure de retard.

11
00:00:29.916 --> 00:00:32.367
Et au début, je me disais
que non, c'est faux.

12
00:00:32.392 --> 00:00:34.469
Vous ne devriez pas être en
retard. C'est impoli.

13
00:00:34.494 --> 00:00:37.156
Mais quand j'ai quitté le Moyen-Orient,
j'ai compris que

14
00:00:37.181 --> 00:00:39.656
Ce n'est pas ce que nous
avons fait au Moyen-Orient.

15
00:00:39.681 --> 00:00:41.711
Il est en fait faux ou
impoli de dire

16
00:00:41.736 --> 00:00:43.828
à la personne qui vient de
frapper à votre porte,

17
00:00:43.853 --> 00:00:47.109
Je suis désolé de ne pas
pouvoir vous voir maintenant. Je dois aller rencontrer mon ami.

18
00:00:47.134 --> 00:00:49.180
Vous traitez avec la personne en
face de vous dans l'hospitalité

19
00:00:49.205 --> 00:00:52.008
qui est là ; et il
y a juste une façon différente de fonctionner

20
00:00:52.033 --> 00:00:54.442
et il m'a fallu du temps

21
00:00:54.467 --> 00:00:59.168
d'apprendre à être à l'aise et
à respirer et à se détendre avec cela

22
00:00:59.193 --> 00:01:04.160
et puis de dire que oui,
ça n'a pas besoin d'être d'une certaine manière.

23
00:01:04.193 --> 00:01:05.824
J'ai constaté que vous savez même
les choses

24
00:01:05.849 --> 00:01:07.307
comme la façon dont vous faites
la vaisselle.

25
00:01:07.332 --> 00:01:09.518
J'ai vécu en Jordanie avec un
Américain qui faisait la vaisselle d'une certaine manière.

26
00:01:09.543 --> 00:01:12.488
J'ai vécu avec des Tunisiens en
Tunisie qui ont fait la vaisselle d'une certaine manière.

27
00:01:12.513 --> 00:01:14.207
Les Britanniques font la vaisselle d'une
certaine manière.

28
00:01:14.232 --> 00:01:16.238
Et toutes ces trois ou quatre
façons

29
00:01:16.263 --> 00:01:17.988
quand vous avez aussi les Jordaniens

30
00:01:18.020 --> 00:01:19.949
sont différentes façons de faire la
vaisselle.

31
00:01:20.964 --> 00:01:23.098
Et j'ai commencé à réaliser

32
00:01:23.123 --> 00:01:25.840
que vous pouvez laver de toutes
les façons possibles.

33
00:01:26.352 --> 00:01:29.293
Il y avait une manière britannique,
mais ce n'est pas la bonne.

34
00:01:29.318 --> 00:01:32.848
Ainsi, à tous les niveaux de
la vie

35
00:01:32.873 --> 00:01:37.496
si vous pouvez vivre ces expériences
même si c'est difficile

36
00:01:37.521 --> 00:01:40.262
et commence alors à embrasser et
à être à l'aise avec le fait

37
00:01:40.271 --> 00:01:42.293
que nous sommes tous différents à
certains égards.

38
00:01:42.318 --> 00:01:44.598
Vous commencez aussi à réaliser que

39
00:01:44.623 --> 00:01:47.356
nous sommes tous un peu les
mêmes aussi

40
00:01:47.381 --> 00:01:51.796
à bien des égards, dans la
façon dont nous réagissons aux choses, à nos émotions,

41
00:01:51.821 --> 00:01:54.746
nos relations.

42
00:01:54.771 --> 00:01:56.039
Et cela devient moins menaçant

43
00:01:56.064 --> 00:01:59.664
et cela devient vraiment intéressant et
excitant.